《哲学笔记:学尚书·礼记》

《尚书·虞夏书》十章益稷(一)

更新时间:2024-12-10阅读量:207

  原文

  帝曰:“来,禹!汝亦昌言①。”禹拜曰:“都②!帝,予何言?予思日孜孜③。” 皋陶曰:“吁!如何?”禹曰:“洪水滔天,浩浩怀山襄陵④,下民昏垫⑤。予乘四载⑥,随山刊木⑦,暨益奏庶鲜食⑧。予决九川距四海⑨,浚畎浍距川⑩。暨稷播⑪,奏庶艰食鲜食⑫。懋迁有无⑬化居⑭。烝民乃粒⑮,万邦作乂⑯。”皋陶曰: “俞!师⑰汝昌言。”

  注释

  ①昌言:指畅谈治国高见。

  ②都:表赞美叹词。

  ③孜孜:勤奋的样子。

  ④怀:包围。襄:冲上,浸没。

  ⑤昏垫:围陷在洪水之中。昏,没。垫,陷。

  ⑥四载:四种运输工具。据《史记》:陆行乘车,水行乘舟,泥行乘橇,山行乘檋(jū,登山屐)。

  ⑦刊木:指砍伐树木作为路标。刊,砍,削。

  ⑧暨:和,同。益:伯益。奏:进。鲜:新杀的鸟兽鱼类。

  ⑨决:疏导。距:到。

  ⑩浚:深挖疏通。畎浍(quǎn kuài):田间的水沟。

  ⑪稷:传说为周人始祖,当时的农官。

  ⑫艰食:指百谷。

  ⑬懋:通“贸”,贸易。迁:流通。

  ⑭化居:指迁移屯积的货物。

  ⑮烝:众。粒:即“立”,定。

  ⑯作:开始。乂:治理。

  ⑰师:斯,代词,意为这里。

  马瑞光曰

  这一段主要讲的是大禹治水,这也是禹的治国功绩。舜本来说:“汝亦昌言”,让禹讲讲自己治国理政的政见,禹讲:“都!帝,予何言?予思日孜孜。” 我能讲些什么呢?一直在忙于日常工作。换句话讲,禹是个实干家,没有什么华丽言辞,勤勤恳恳而已。

  “洪水滔天,浩浩怀山襄陵,下民昏垫”,洪水非常大,包围了大山,冲上了陵岗,很多百姓也被冲走了。禹要想办法治理洪水,已经忙得焦头烂额了。

  具体大禹是如何治水的呢?一个字“引”,引水入海,疏导而非堵缺口。“予决九川距四海,浚畎浍距川”,领导老百姓疏通了九州的大河,让它们流到海里去,同时疏通田间小水沟,让小水沟的水流到大河里,如此,万流归海算是治住了水患。

  “暨稷播,奏庶艰食鲜食。懋迁有无,化居”,又和稷带领百姓播种粮食,给人们提供了粮食与肉食,让人们发展贸易,如此也就把人民的生活保障了。

  最后,“烝民乃粒,万邦作乂”,人民安居乐业,诸侯国治理得比较顺利,如此实属不易,也是明君了。

目录

×