原文
“夏王有罪,矫①诬上天,以布命于下。帝用不臧②,式③商受命,用爽④ 厥师。简⑤贤附⑥势,实繁⑦有徒⑧。肇⑨我邦于有夏,若苗之有莠⑩,若粟之有秕⑪。小大战战⑫,罔不惧于非辜。矧⑬予之德⑭,言足听闻。惟王不迩⑮声色,不殖⑯货利。德懋⑰懋官,功懋懋赏。用人惟已,改过不吝⑱。克⑲宽克仁,彰⑳信兆民。乃葛㉑伯仇㉒饷㉓,初征自葛,东征西夷㉔怨,南征北狄㉕怨,曰: ‘奚㉖独后予?’攸㉗徂㉘之民,室家相庆,曰:‘徯㉙予后,后来其苏㉚。’民之戴商,厥惟旧㉛哉!”
注释
①矫:假托、诈称之意。
②臧:善,这里引申为喜欢。
③式:通“试”,为使用之意。
④爽:为明白、明智之意。
⑤简:略,为怠慢、倨傲之意。
⑥附:为依傍、依附之意。
⑦繁:为众多之意。
⑧徒:为徒党,同一类或同一派别的人之意。
⑨肇:为开始、最初之意。
⑩莠:为野草之意。
⑪秕(bǐ):为中空或不饱满的谷粒之意。
⑫战:为恐惧害怕之意。
⑬矧:为况且之意。
⑭德:为品德、品行之意。
⑮迩:为“近”之意。
⑯殖:为经营,从事买卖活动之意。
⑰懋:勉也,为勉励之意。
⑱吝(lìn):为悔恨、遗憾之意。
⑲克:这里用为“能”之意。
⑳彰(zhāng):为显明、显著之意。
㉑葛:古国名,夏末商初时的一个国家。葛伯:乃葛国国君。
㉒仇(chóu):为仇恨之意。
㉓饷(xiǎng):招待、供给或提供吃喝的东西。
㉔夷:即我国古代对东部各民族的统称。
㉕狄(dí):本义是指中国古代民族名,分赤狄、白狄、长狄诸部各有支系。因其主要居住在北方,通称为北狄。狄或北狄曾是古代中国中原人对北方各民族的泛称。
㉖奚(xī):这里用为代词,相当于“胡”“何”,表示何、为什么之意。
㉗攸(yōu):这里用为助词,放在动词之前,构成名词性词组,相当于“所”之意。
㉘徂:前往。
㉙徯:等待之意。
㉚苏:为更生之意。
㉛旧:通“久”。这里用为长久之意。
马瑞光曰
这是商汤在灭掉夏桀之后写的一篇诰文,昭告天下商代夏的必然性,所以更多讲的是夏桀的暴君本色与罪孽,以及商汤是如何受到人们的爱戴。商汤认为自己灭夏是奉天命而为,符合天意,顺应规律。
“夏王有罪,矫诬上天,以布命于下”,夏王有罪,假借上天旨意,欺瞒人民,基本上把夏王否定了。
接下来就是讲受命于天的商是如何优秀了,进行了总结,商代夏自然是天意了。“惟王不迩声色,不殖货利。德懋懋官,功懋懋赏。用人惟已,改过不吝。克宽克仁,彰信兆民”,只要你不近女色,不贪财,德行高的授予高官,功劳大的给予赏赐,采纳别人意见,就像自己的意见一样,宽大仁慈,取信于亿万百姓,如此自然会商代夏朝,百姓会欢迎你的到来。再一次说明仁德才是君王的根本。