原文
王若曰:“明大命于妹邦②。乃穆③考文王,肇国在西土④。厥诰毖庶邦庶士越少正御事⑤,朝夕曰:祀兹⑥酒。惟天降命,肇⑦我民,惟元⑧祀。天降威⑨,我民用大乱⑨丧德,亦罔非酒惟⑪行,越小大邦用丧,亦罔非酒惟辜⑫。
“文王诰教小子有正有事⑬:无彝⑭酒;越庶国⑮,饮惟祀,德将⑯无醉。惟曰我民迪小子,惟土物爱⑰,厥⑱心臧。聪听祖考之彝训⑲,越⑳小大德,小子惟一㉑。
“妹土,嗣尔股肱㉒,纯其艺㉓黍稷,奔走事㉔厥考厥长。肇㉕牵车牛,远服贾㉖,用孝养厥父母。厥父母庆㉗,自洗腆㉘,致㉙用酒。
“庶士有正越庶伯、君子㉚,其尔典㉛听朕教!尔大克羞耇惟㉜君,尔乃饮食醉饱。丕惟曰:尔克永观省㉝,作稽㉞中德,尔尚克羞馈祀㉟。尔乃自介用逸㊱,兹乃允惟王正事㊲之臣。兹亦惟天若元德㊳,永不忘㊴在王家。”
注释
①《酒诰》:周公命令康叔在卫国宣布戒酒的告诫之辞。殷商贵族嗜好喝酒,王公大臣酗酒成风,荒于政事。周公担心这种恶习会造成大乱,所以让康叔在卫国宣布戒酒令。
②明:宣布。妹邦:指殷商故土。
③穆:尊称,意思是尊敬的。
④肇:开始,创建。西土:指周朝。
⑤厥:其,指文王。诰毖:谨慎教训,告诫。庶邦:指各诸侯国君。庶士:各位官员。少正:副长官。御事:办事的官员。
⑥兹:则,就。
⑦肇:劝勉。
⑧惟:只有。元:大。
⑨威:惩罚。
⑩用:因。大乱:造反。
⑪惟:为。
⑫辜:罪过。
⑬小子:指文王的后代子孙。有正:指大臣。有事:指小臣。
⑭无:不要。彝:经常。
⑮越:和。庶国:指在诸侯国任职的文王子孙。
⑯德将:以德相助,用道德来要求自己。将,扶助。
⑰迪:开导,教育。小子:指臣民的子孙。土物:庄稼,农作物。爱:爱惜。
⑱臧:善。
⑲聪:听觉敏锐。祖考:指文王。彝训:遗训。
⑳越:发扬。
㉑小子:指殷民。惟一:同样。
㉒嗣:用。股肱:大腿和胳膊,指手脚。
㉓纯:专一,专心。艺:种植。
㉔事:奉养,侍奉。
㉕肇:勉力。
㉖服:从事。贾:贸易。
㉗庆:高兴。
㉘洗:洁,指准备。腆:丰盛的膳食。
㉙致:得到。
㉚庶士、有正、庶伯、君子:统称官员。越:和。
㉛其:希望。典:经常。
㉜克:能够。羞:进献。惟:与。
㉝丕:语气词,没有意义。省:反省。
㉞作:举动,行动。稽:止。
㉟馈祀:国君举行的祭祀。
㊱乃:如果。介:限制。用逸:指饮酒作乐。
㊲允:信任。惟:是。正事:政事。
㊳若:善,赞美。元德:大德。
㊴忘:被忘记。
马瑞光曰
竟然因为酒写了一篇诰,看来酒对我们影响深远,对酒我们应该有更深刻的认知。
常讲千秋大业一壶茶,万丈红尘三杯酒,成大事不可过量饮酒,实际是一个节制的问题,理性,才有能力处理好相关事项。一个不能够控制自己行为的人,是不可能有优秀的管理能力的,更不可能管理好国家。
“天降威,我民用大乱丧德,亦罔非酒惟行,越小大邦用丧,亦罔非酒惟辜”,上天降下惩罚,因为我们丧失德行,嗜酒无度,所以一些诸侯国灭亡了。说酒能亡国,实际上核心还是人的问题。
在合适的时候适度饮酒还是可以的。“饮惟祀,德将无醉”,在祭祀的时候饮酒,不要喝多,用道德约束自己,如此自然鼓励。“厥父母庆,自洗腆,致用酒”,父母高兴,你准备了丰盛的膳食,以孝敬父母,此时可以饮酒。
最后讲:“丕惟曰:尔克永观省,作稽中德,尔尚克羞馈祀”,如果能够时刻自省,完善自己,让行为符合道德,一起向上天敬献食物,一切也就好了。重点无外乎天意、道德、自省,酒只是一个引子罢了。