原文
周公若曰:“君奭①,弗吊②,天降丧于殷,殷既坠厥命。我有周既受,我不敢知曰厥基永孚于休③。若天棐忱④,我亦不敢知曰其终出于不祥⑤。呜呼!君已曰时我⑥。我亦不敢宁于上帝命,弗永远念天威。越我民罔尤违⑦,惟人。在我后嗣子孙,大弗克恭上下⑧,遏佚前人光⑨在家,不知天命不易。天难谌⑩,乃其坠命,弗克经历,嗣前人恭明德⑪。在今予小子旦非克有正⑫,迪惟前人光,施于我冲子。又曰:‘天不可信,我道惟宁王德延,天不庸释于⑬文王受命。’”
注释
①君:尊称。奭(shì):人名,即召公奭。
②弗吊:不善。弗,不。吊,善。
③厥:指示代词,这个。基:基业。孚:符。休:美。
④若:语首助词,无义。棐:辅助。忱:诚。
⑤祥:长久。孙星衍说:“‘祥’与‘荣’俱以‘羊’为声。‘祥’亦‘永’也。《盘庚》: ‘丕乃察降不祥。’< 熹平石经 >:‘不永。’”
⑥君:指召公奭。已:表示过去的时态副词。时我:意思是我能担当起治国的重任。时,通“是”。
⑦罔:无。尤违:怨恨。
⑧上下:上指天,下指地。
⑨遏:绝。佚:弃。光:光荣的传统。
⑩谌(chén):诚,信。
⑪“乃其坠命”三句:此处语倒,应作“弗克经历,嗣前人恭明德,乃其坠命”。历,久。
⑫正:表率。
⑬庸:用。释:弃。
马瑞光曰
“我有周既受,我不敢知曰厥基永孚于休”,我们实施行德政,如此才赢得天下,但我不敢确定我们的未来是否一直美好。未来充满变数。紧接着又讲出 “若天棐忱,我亦不敢知曰其终出于不祥”,即使上天支持我们,也未必就一直美好,不会不祥。如此看来,天意只是一方面,并非全部。
后面终于点题了:“越我民罔尤违,惟人”,虽然现在我们的民众没有什么不满与怨言,但是也难讲啊,因为事在人为。也就是讲天意虽难违,但也可能人定胜天,如此看来,天时不如地利,地利不如人和。
最后的结论也就再清楚不过了:“天难谌,乃其坠命,弗克经历,嗣前人恭明德”,天命不一定是可信的,如果不能“恭明德”,也就是继承前人之德,可能会失掉上天赐予的天命。所以遵循前人大德,遵守道统,很多事情就会自然发生。