原文
君子行礼,不求变俗。祭祀之礼,居丧之服,哭泣之位,皆如其国之故①。谨修其法,而审行之。去国三世,爵禄有列于朝,出入有诏于国。若兄弟宗族犹存,则反告于宗后②。去国三世,爵禄无列于朝,出入无诏于国,唯兴③之日,从新国之法。
注释
①皆如其国之故:都与在自己国家时一样。
②宗后:指宗族的后裔。
③兴:指做了卿大夫。
马瑞光曰
读了这一段文章发现,君王的后代三代之内即使去了他国,也要遵守本国的礼法,当然最好的方式是不到他国。当然,了解他国也是需要的,当君王不易,当君王的后代也不易,权责对等很多时候是古今相通的。
“君子行礼,不求变俗”,君子即使在其他国家,也不能放弃本国的礼俗,当然也要尊重他国的礼俗。“去国三世,爵禄有列于朝,出入有诏于国”,离开故国已经三代,如果家族中还有在故国做官的,有吉凶之事还要向故国通告。离开故国后还能保持对故国的尊重很不易,当然交流也是需要的。如果超过三代不食君之禄就可以不向本国君王汇报了,如果在他国做了卿大夫,就可以只去遵守他国的法令制度。当官的后代也不易啊。