原文
国君春田不围泽①,大夫不掩群②,士不取麛卵③。岁凶,年谷不登,君膳不祭肺④,马不食谷,驰道不除,祭事不县⑤,大夫不食粱,士饮酒不乐⑥。君无故玉⑦不去身。大夫无故不彻县。士无故不彻琴瑟。
注释
①泽:水草杂生的地方,这里指行猎的围场。
②掩群:追捕成群的野兽。
③麛(mí)卵:是指鸟类动物的卵和幼兽。
④不祭肺:不杀生祭祀。
⑤县:通“悬”,指悬挂钟等乐器。
⑥乐:演奏乐曲。
⑦玉:指贴身戴着的玉质配饰。
马瑞光曰
“国君春田不围泽,大夫不掩群,士不取麛卵”,君王在春天打猎的时候,不会把猎场全部围起来,大夫也不会追捕成群的野兽,士人也不能猎杀幼兽,掏取鸟的卵。一年之计在于春,让动物有休养生息的机会,不可竭泽而渔,要留有余地,符合天时。这种遵循天时天道的思想在儒家学说中比较普遍,有一种朴素的天人合一的思想,天命不可违,人意需与天意合才能掌握大道,不可逆天行事。
如果遇上“岁凶,年谷不登”,“君膳不祭肺,马不食谷,驰道不除,祭事不县,大夫不食粱,士饮酒不乐”。如果遇到灾荒年,庄稼收成不好,君王不能杀生祭祀,马匹不能用谷物喂养,不再修路,祭祀时不再演奏乐器,大夫也不吃稻粱,士人不饮酒作乐。有点儿与民同苦、共渡难关的味道。如果所有的君王能这样为民着想,也就不会有“朱门酒肉臭,路有冻死骨”了。礼法本身驱动向善,关键是实际执行的情况未必如此,很多时候我们还是低估了人性的善变,更是忽视了封建社会人们思想的局限性,与民共渡难关,但还是不会与民相同,百姓就是百姓,大夫就是大夫。
“君无故玉不去身。大夫无故不彻县。士无故不彻琴瑟”,如果没有特别的原因,君王身上的玉不离身,大夫不会撤掉家中的钟磬,士人也不会撤去家中摆放的琴瑟。这是一种稳定,也是一种标志。有规制可循,人们总会踏实一些,虽然不一定合理与方便。