原文
滕文公①问曰:“滕,小国也,间②于齐、楚。事齐乎?事楚乎?”
孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池③也,筑斯城也,与民守之,效④死而民弗去。则是可为也。”
注释
①滕文公:滕国国君。滕国,古国名,西周分封的诸侯国,姬姓,开国国君是周文王的儿子错叔绣。在今山东滕县西南。公元前 414 年被越国灭,不久复国,又被宋国消灭。
②间:处。
③池:城池,也就是护城河。
④效:献,致。
马瑞光曰
“滕,小国也,间于齐、楚。事齐乎?事楚乎?”滕文公请教孟子:作为一个夹在两个大国齐与楚之间的小国,我们应该归附齐好还是楚好呢?夹缝中的小国生存确实不易,希望通过外交手段来平衡大国,归附于任何一个好像都容易成为炮灰。人口较少、土地面积都较小的夹于大国之间的小国,都是难以成为强国的,容易受到大国的威胁。
孟子讲,这不是我们所能决定的,认为回答这个问题比较困难,但还是给出了自己的建议——“凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去。则是可为也”。这不就是我们现在的独立自主的外交政策吗?打铁还需自身硬,求别人不如求自己,让自己强大才是正道,免得与虎谋皮,极易成为炮灰。看来古今中外人性变化不太大,将城池修建牢固,和老百姓一起守护,齐心协力争取民心,百姓宁死不会撤退,如此则小国亦可强大。