原文
万章问曰:“《诗》云:‘娶妻如之何?必告父母①。’信斯言也,宜莫如舜②。舜之不告而娶,何也?”
孟子曰:“告则不得娶。男女居室,人之大伦也。如告,则废人之大伦,以怼父母③,是以不告也。”万章曰:“舜之不告而娶,则吾既得闻命矣。帝之妻舜而不告④,何也?”曰:“帝亦知告焉则不得妻也。”
万章曰:“父母使舜完廪⑤,捐阶⑥,瞽瞍焚廪⑦。使浚井⑧,出,从而揜之⑨。象曰⑩:‘谟盖都君咸我绩⑪。牛羊父母,仓廪父母,干戈朕,琴朕,弤⑫朕,二嫂使治朕栖⑬。’象往入舜宫,舜在床琴。象曰:‘郁陶思君尔⑭。’忸怩⑮。舜曰: ‘惟兹臣庶⑯,汝其于予治⑰。’不识舜不知象之将杀己与?”
曰:“奚而不知也⑱?象忧亦忧,象喜亦喜。”
曰:“然则舜伪喜者与?”
曰:“否。昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池⑲。校人烹之,反命曰⑳:‘始舍之圉圉焉㉑,少则洋洋焉㉒,攸然而逝。’子产曰:‘得其所哉 ! 得其所哉 !’校人出,曰:‘孰谓子产智?予既烹而食之,曰:得其所哉 ! 得其所哉 !’ 故君子可欺以其方㉓,难罔以非其道。彼以爱兄之道来,故诚信而喜之,奚伪焉?”
注释
①“《诗》云”以下两句:出自《诗经·齐风·南山》。
②宜莫如舜:应该没有人赶得上舜。
③怼(duì):怨恨。舜的父母不喜欢舜,常想加害于他,如果舜娶妻一定要禀告父母,则一定不会被答应。因此舜娶妻不告父母,以免婚事受阻怨恨父母。
④妻:把女儿嫁给舜为妻。
⑤完廪:修补谷仓。
⑥捐阶:拿走梯子。捐,拿走。阶,梯子。
⑦瞽瞍(gǔ sǒu):舜的父亲,相传是盲人。
⑧浚(jùn)井:淘井。
⑨揜:同“掩”,掩盖。
⑩象:舜的异母弟弟。
⑪谟盖:谋害。谟,同“谋”。盖,“害”的假借字。都君:赵岐注:“都,于也;君,舜也。”朱熹注:“舜居三年成都,故谓之都君。”
⑫弤(dǐ):雕弓。
⑬栖:床。
⑭郁陶:因思念而忧闷的样子。
⑮忸怩:惭愧的样子。
⑯惟:思念。兹:此。
⑰于:为,助。
⑱奚而:怎么,如何。
⑲校人:管理池沼的小吏。
⑳反命:回报。
㉑圉圉(yǔ):鱼刚放入池中气息奄奄、不灵活的样子。
㉒洋洋:舒缓灵活、悠然自得的样子。
㉓方:合乎情理的方法。
马瑞光曰
“娶妻如之何?必告父母。”这是引用的《诗经》里的话。好像很多人一直有这样一种观念:前人讲过的东西,现在就是颠扑不灭的道理。现在的人如此,过去很多人实际上也是如此。开头这句话的意思是,如果需要娶老婆,就一定要告诉父母,这是必须的,应该的,但是“舜”并没有这样做。
孟子解释道:“告则不得娶”,如果告诉了父母,那么舜就不能娶了。原因很简单,“舜”的父母不喜欢他,甚至想杀害他。即使是这种情况,“舜”仍然不忌恨,依然孝敬父母,友爱兄弟。因为君子是遵守正道的,不会因为别人作恶,自己也作恶,否则就是五十步笑百步,大家没有区别了。“奚而不知也?” 难道“舜”不知道父母兄弟对自己不好吗?当然知道。那他依然对大家友爱有加,“则舜伪喜者与”,难道“舜”是在假装开心,假装如此仁义、友爱吗?当然不是,他是“诚信而喜之”,真正的开心,基本上就是诚心正意,正大光明,实际上是自信者信人,“奚伪焉”,怎么会是假装的呢?
小人长戚戚,君子坦荡荡,诚心往往自信,自信往往信人,心底光明,赤子之心,自然心力无限,正大光明。