雍也篇第六(10)

更新时间:2025-02-10阅读量:89

  原文

  子曰:“质①胜文②则野③,文胜质则史④。文质彬彬⑤,然后君子。”

  注释

  ①质:朴实、自然,无修饰的。

  ②文:文采,经过修饰的。

  ③野:此处指粗鲁、鄙野,缺乏文采。

  ④史:言辞华丽,这里有虚伪、浮夸的意思。

  ⑤彬彬:指文与质的配合很恰当。

  老马释途

  终于知道“文质彬彬”一词的来源了。实际上文与质是一种对立关系。“质胜文则野”,质也就是朴实,不装饰,文就是文采、包装,如果朴实超越包装,实际上就有些粗野了,还是包装后的好看。相反,“文胜质则史”,如果包装超过朴实,显然就是虚伪、浮夸了。两者并不太好把握,大部分情况下,团队需要的配合、协同,往往这两种人都会有,互相搭配才好。一个人同时具备两种能力,并且随意切换,是相当难的事情,要达到一种相当高的修炼境界才可以。

  “文质彬彬,然后君子”,质朴与文采配合得很好才能算是君子,才是完美的。“文质彬彬”本身就不是常人能达到的。显然,这里的文质彬彬与我们今天理解的文质彬彬也不完全是一回事,今天文质彬彬是形容文雅、有文化的样子,与孔夫子讲的君子相差甚远。

目录

×